Sono sei dollari in più di quanti ne abbia mai concessi, ma proviamo.
Of course, that's six dollars more than I ever paid before, but let's try it. Merci, madame.
Avrai più sbirri alle calcagna di quanti ne abbia io.
Probably got more cops after you than I have.
Più vero di quanti ne abbia mai fatti, il che fa di me la tua Fata.
As real as I've ever made, which would make me your Blue Fairy.
Rivoltandoci, saccheggiando, distruggendo, stiamo facendo molti piu' danni alla nostra comunita' di quanti ne abbia fatti Loewen I'assassino.
By rioting, by looting, by destroying, we are doing more to damage our community than that murderer Loewen has.
Ha avuto meno amanti in tutta la sua vita di quanti ne abbia avuti tu il giorno di chiusura di Woodstock.
She's had fewer lovers in her entire life than you did at closing day of Woodstock.
E faccio piu' soldi in una serata di quanti ne abbia fatti tagliando capelli per 2 settimane.
And I make more money in one night than I made cutting hair for two weeks.
Ora ho piu' clienti di quanti ne abbia mai avuti.
I have more customers now than ever.
Lei mi attribuisce piu' meriti di quanti ne abbia, signore.
You do me more credit than I deserve, sir.
Non so perche' sia cosi' il giovedi', ma ho fatto piu' soldi oggi con le mancie di quanti ne abbia mai fatti il mercoledi'.
I don't know what it is about Thursdays, but I made more money in tips today than I ever have on any Wednesday.
Piu' di quanti ne abbia portati a me.
Better than it did for me.
250 dollari... sono piu' soldi di quanti ne abbia mai visti in vita mia.
$250 is more money than I've ever seen in my life.
Qui dentro ci sono piu' soldi di quanti ne abbia visti in tutta la mia vita.
And there's more money there than I've ever seen in my life.
Piu' di quanti ne abbia o riesca a guadagnare.
More than I have and more than I can make.
31 Ma molti della folla credettero in lui, e dicevano: «Quando il Cristo sarà venuto, farà più segni miracolosi di quanti ne abbia fatto questi?
31 Yet many of the people believed in him. They said, “When the Christ appears, will he do more signs than this man has done?”
Ci sono piu' Alpha di quanti ne abbia mai visti, in un posto solo.
There are more alphas than I've ever seen in one place.
Avro' speso piu' soldi in pezzi per la bici di quanti ne abbia guadagnati come corriere.
I think I've spent more money on bike parts this summer than I actually made as a bike messenger.
C'e' stato un tempo in cui mi commiseravo... ma ho trovato amici migliori e piu' leali tra queste persone... di quanti ne abbia trovati nel mondo esterno.
There was a time when I pitied myself. But I have found better, more loyal friends among these people than I ever had in the outside world.
Ehi, senti... non voglio piu' problemi di quanti ne abbia gia', ma... sai, gli altri ospiti si sono lamentati.
Hey, look, I don't want any more trouble than I've already got, but, you know, I'm getting complaints from the other guests.
E la polizia di Los Angeles ha fatto piu' progressi in 12 ore... di quanti ne abbia fatti l'FBI in sei mesi.
The L.A.P.D. got farther in 12 hours than the FBI did in six months.
Molti di piu' di quanti ne abbia la Sandpiper in strutture di cinque stati.
Many more, now that we know Sandpiper has facilities in five states.
James Olsen e... quel bell'Hobbit piccolino che ha più cardigan di quanti ne abbia tu.
James Olsen and that handsome little Hobbit who has more cardigans than you do.
Ne hai più di quanti ne abbia lei.
You have more than she does.
Giuro sulla vita di mia madre, giuro su mia madre che faro' piu' soldi di quanti ne abbia mai sognati!
I swear on my mother's life I'll make more cash than you've ever dreamed of!
L'uragano Jesse, fa piu' danni lui con il piede di porco, di quanti ne abbia fatti l'uragano Dana.
I'm doing a job here, lady. Hurricane Jesse here is doing more damage with a crowbar than hurricane Dana did. He's worse than Sam!
Hai fatto molti piu' danni tu di quanti ne abbia fatti lui.
You have done more damage to me than he has.
Piu' di quanti ne abbia un revolver e nessun bossolo.
More than a revolver and no casings.
Ora... i miei contatti nelle forze di polizia mi assicurano che questa sciocchezza non ha fondamenti piu' di quanti ne abbia una favola.
Now, my contacts in the police force assure me that this drivel has no more basis in fact than a fairy story.
Hanno rubato piu' soldi di quanti ne abbia rubati io!
! They stole more money than I ever have!
Ha lasciato molti piu' soldi di quanti ne abbia presi.
He left a lot more than he took.
Non ho piu' segreti di quanti ne abbia lei, detective.
No more than you do, Detective.
Ci sono i lupi sulle colline ora molti piu' di quanti ne abbia mai visti.
There's wolves in them hills now, more than I ever seen.
Ho scoperto che... ho piu' orgasmi multipli adesso di quanti ne abbia mai avuti.
Turns out I have more multi-plateaued orgasms now than I ever did.
Piu' di quanti ne abbia mai visti.
More than I've ever seen before.
31 Ma molti della folla credettero in lui e dicevano: "Il Cristo, quando verrà, farà più segni di quanti ne abbia fatti costui?".
31 And many of the people believed on him, and said, When Christ cometh, will he do more miracles than these which this man hath done?
Forse non tutti lo sanno, ma fino a oggi, la tecnologia ha creato più posti di lavoro di quanti ne abbia distrutti, e l’automazione, se gestita con criterio, può alleggerire i compiti dei lavoratori.
Technology has tended to create more jobs than it has destroyed, and automation, if properly regulated, could liberate workers.
31 Ma molti della folla credettero in lui, e dicevano: «Quando il Cristo sarà venuto, farà più segni di quanti ne abbia fatto questi?
and many out of the multitude did believe in him, and said — `The Christ — when he may come — will he do more signs than these that this one did?'
All’edizione 2017, Sony è stata insignita di ben sette premi, più di qualunque altro produttore e più di quanti ne abbia mai conseguiti in un solo anno.
This year, Sony was honoured with a record seven awards, more than any other manufacturer and more than Sony has ever won in a single year.
Ma molti della folla credettero in lui, e dicevano: «Quando il Cristo sarà venuto, farà piú segni miracolosi di quanti ne abbia fatto questi?
And many of the people believed on him, and said, When Christ cometh, will he do more miracles than these which this man hath done?
31 Ma molti della folla credettero in lui e dicevano: Il Cristo, quando verrà, farà piú segni di quanti ne abbia fatti costui?«.
31 But many of the crowd believed in Him; and they were saying, “When the Christ comes, He will not perform more signs than those which this man has, will He?”
Circa un anno dopo, mi sento di nuovo in quel modo quando trovo una borsa piena di peluche nell'immondizia, e improvvisamente ho più giocattoli di quanti ne abbia mai avuti in tutta la mia vita.
About a year later, I get to feel that way again when we find a bag full of stuffed animals in the trash, and suddenly I have more toys than I've ever had in my whole life.
2.3333170413971s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?